全文检索 

高级搜索
您现在的位置: 首页  >  综合新闻  >  正文

第十三届全国法律语言学研讨会暨中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会年会在我校召开

来源:外国语学院  许慧芳   10-28   阅读:
T AAA

10月25-27日,第十三届全国法律语言学研讨会暨中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会年会在我校举办。本届研讨会由中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会主办,我校外国语学院、发展规划与学科建设处承办,外语教学与研究出版社、两高律师事务所、北京市公衡律师事务所、我校法律话语研究中心、中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会和福州译国译民集团有限公司共同协办,共设有一个主会场和八个分论坛会场。

本届研讨会以“AI时代的法律语言学研究——机遇与挑战”为主题,来自全国五十所高校、法律实务部门、出版机构等单位,共计一百五十余位法律语言学专家、法律实务界精英以及出版行业专业人士参加。

10月26日,第十三届全国法律语言学研讨会开幕式在我校海淀校区教学图书综合楼举行。我校副校长刘艳红,中国英汉语比较研究会会长、四川外国语大学校长董洪川,中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会主任、华东政法大学外语学院院长余素青,外研社高等英语教育出版分社孔乃卓,我校外国语学院院长张清分别致开幕辞。开幕式由我校外国语学院学术委员会主席张法连主持。

(刘艳红致辞 摄影 张清)

刘艳红代表我校对参会的嘉宾、学者表示了热烈的欢迎和诚挚的感谢。她表示在信息化、网络化时代,在人工智能大规模推广和应用的时代,作为新型教育学科,法律语言学发展呈现出多元化、跨学科趋势,为法律翻译、法律交流和法律教育做出了重要贡献,也将进一步推动中国自主知识体系的建设,进一步在实践中助力国家法律服务能力的提升。

(董洪川致辞)

董洪川肯定了中国英汉语比较研究会法律语言专业委员会在促进全国法律语言研究人员研究交流,推动我国司法实践民主法治建设中所发挥的重要积极作用。他期待法律语言学通过连接法律与语言,沟通了各国法治理念,为国际交流搭建通途。

(与会嘉宾进行发言 摄影 尹建峰)

26日-27日,与会专家学者们围绕“翻译中的文化对接问题”“制定法意义的方法论演变”“迈向中国法律语言学研究的3.0范式”“提高国家法律翻译能力 讲好中国法治故事”等八个主旨发言、做了“AI时代的法律语言研究:挑战、机遇与跨学科融合”“科研工作流视阈下AI赋能法律语言学研究”等六个方向的专题报告,以及围绕“AI与多模态”“法律语言、文化与文学”“法律与翻译”“涉外法治人才培养”“法庭语言及裁判文书研究”“法律话语研究”等六个议题进行了分享交流。

(研讨会现场 摄影 尹建峰)

闭幕式由张清主持,中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会副主任郭万群对本届研讨会进行总结。

郭万群回顾了本届研讨会中法律语言学的研究成果,对本届研讨会予以充分肯定。他认为研讨会组织有效,参与广泛,影响深远。郭万群希望与会的专家学者们继续深耕法律语言学领域,深化AI应用,面向国家需求,为推动我国法律语言学进步共同努力。

(合影 摄影 尹建峰)

本次会议以AI时代法律语言学研究面临的机遇和挑战为核心,深入探讨了AI技术对法律语言学研究带来的深刻变革和未来发展路径,强调法律语言学研究在推动法治文化、法律与文学、法律与哲学等领域交叉融合中的重要作用,指明了法律语言学研究学术与实践应进一步融合的发展方向,对于促进法律语言学与人工智能技术的融合,推动法律语言学研究的发展具有深远意义。

第十四届全国法律语言学研讨会暨中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会年会将于2026年在广州召开。作为下届会议承办单位代表,广东外语外贸大学国际商务英语学院卢楠诚挚邀请法律语言学专家、学者们2026年聚首广州,共议法律语言学学科建设和发展,共商复合型法律外语精英人才培养。

编辑 彭上尚_实习

关闭

相关文章:

读取内容中,请等待...
| 热点新闻 |
| 法大微信 |
扫一扫,知道更多
| 微博 |

手机版 | mobile phone version

中国政法大学新闻中心版权所有 © 网络工作室负责维护
未经许可,不得转载
电子信箱:news@cupl.edu.cn


新闻网手机版