全文检索 

高级搜索
您现在的位置: 首页  >  学术法大  >  正文

“中华思想文化术语与‘一带一路’建设高端论坛”暨《中国传统法治文化术语》新书发布会举行

来源:人文学院  4-19   阅读:
T AAA

为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,全面贯彻落实党的二十大精神,深化“一带一路”国家和地区文明交流互鉴,加强中华思想文化术语体系建设,促进中华优秀文化传承弘扬,增强中华文明传播力影响力,4月14-15日,由我校与北京外国语大学联合主办的“中华思想文化术语与‘一带一路’建设高端论坛”暨《中国传统法治文化术语》新书发布会在京成功举办。教育部语言文字信息管理司副司长刘宏、北京外国语大学副校长赵刚、我校党委书记胡明在开幕式致辞。

刘宏在致辞中表示,“术语工程”自启动以来,在助力加快构建中国话语和中国叙事体系、增强中华文明传播力影响力、推动世界文明交流互鉴、推进“一带一路”共建等方面探索了新路径,积累了新经验,取得明显效果,得到党和国家领导人多次批示和高度肯定。

(刘宏致辞)

胡明在致辞中指出,中华优秀传统文化是中华文明的智慧结晶和精华所在,是中华民族的根和魂。长期坚持和深入实施“中华思想文化术语传播工程”具有十分重要的意义。《中华传统法治文化术语》一书是我校法治文化研究的最新成果,以中英文对照的出版形式创新了对外话语表达方式,更好地展示了中华传统法治文化中的术语体系和历史价值。

(胡明致辞)

开幕式之后,会议隆重举行了《中国传统法治文化术语》新书发布仪式。该书作者代表我校人文学院法治文化研究所所长崔蕴华、译者代表我校外国语学院副院长田力男介绍了新书的写作、翻译情况。刘宏、胡明、赵刚、北京师范大学学术委员会主任韩震共同为该书了启动揭幕仪式。

(揭幕仪式启动)

在论坛主旨发言阶段,韩震及我校终身教授、人文学院名誉院长李德顺等做精彩发言。论坛还邀请了首都师范大学附属育新学校的同学们进行了“术语戏剧化课堂”剧目《今昔照相馆》的展演。

《中国传统法治文化术语》一书由我校人文学院崔蕴华、李驰主编,我校外国语学院田力男等翻译,是“中华思想文化术语传播工程”最新成果之一。“中华思想文化术语传播工程”是以整理、诠释、翻译、传播中华优秀传统文化的支点——思想文化术语为主要宗旨的国家项目。“术语工程”于2014年启动,由教育部、国家语委牵头,中宣部、外交部等多部委参与。截至目前,“术语工程”已形成五大图书系列,其中“中华思想文化术语”系列图书为核心产品,被国家新闻出版署列入“‘十四五’时期国家重点图书、音像、电子出版物出版专项规划”。

《中国传统法治文化术语》全书分为思想理念、法律制度和法律文化三大部分,将“德主刑辅”、“矜老恤幼”、“执法如山”等107个传统法治文化核心术语呈现给了中外读者。截至目前,该书已经输出了英语、韩语、马其顿语、土耳其语、尼泊尔语、法语、匈牙利语等7个语种,其中有4个语种是“一带一路”国家语言。该书是努力讲好中国故事、增强中华文化海外传播的积极尝试。该书的出版将有助于提升我国法治体系和法治理论的国际影响力和话语权。

本次高端论坛由中华思想文化术语传播工程秘书处、外语教学与研究出版社、我校人文学院、我校国际中文教育法律研究基地共同承办。

编辑 李晋娴(实习)

关闭

相关文章:

读取内容中,请等待...
| 热点新闻 |
| 法大微信 |
扫一扫,知道更多
| 微博 |

手机版 | mobile phone version

中国政法大学新闻中心版权所有 © 网络工作室负责维护
未经许可,不得转载
电子信箱:news@cupl.edu.cn


新闻网手机版