全文检索 

高级搜索
您现在的位置: 首页  >  学院动态  >  正文

首届中罗文学作品翻译大赛颁奖仪式在布大孔院举办

来源:孔子学院办公室   11-28   阅读:
T AAA

当地时间11月24日下午,首届中罗文学作品翻译大赛颁奖仪式在我校共建布加勒斯特大学孔子学院(以下简称“布大孔院”)成功举办。该比赛由布大孔院主办、中国驻罗马尼亚大使馆支持。驻罗使馆教育事务专员周国宁,布大孔院罗方院长白罗米(Luminița Bălan)、中方院长苏宇以及布加勒斯特大学外国语言和文学学院教师包心茹(Teodorescu Paula)、安德(Chiriță Andreea)出席。获奖选手代表、孔院师生和布大中文系学生40余人参加活动。苏宇主持颁奖仪式。

周国宁致辞

致辞中,周国宁以“推敲”典故为例,阐述了语言文字的独特魅力和翻译工作中反复斟酌艰辛又快乐的过程。他向参赛选手表示热烈祝贺,并希望他们能够爱上翻译,并成为连接中罗两种语言与文化的桥梁,从中收获发自内心的快乐。

白罗米向所有参赛者表示敬意,感谢他们用专注、耐心和勇气,把来自另一个文化世界的情感和思想,用罗马尼亚语重新呈现,希望他们继续保持好奇、坚持对语言的热情,在中文与罗马尼亚语之间,搭建属于自己的桥梁。

包心茹作为评委代表,向获奖人员表示祝贺。她指出,翻译是一个进行判断和选择的复杂过程,正是在这个过程中译者深刻认识到了其他文化的内涵。她鼓励学生积极参加类似比赛,通过比赛锻炼语言能力、建立信心、提升综合素养。

颁奖仪式

颁奖环节中,周国宁为大赛一等奖获得者颁发证书和奖品。白罗米为二等奖获得者颁发证书和奖品。苏宇为三等奖获奖代表颁发证书和奖品。包心茹和安德为优秀奖获奖代表颁发证书和奖品。

来自布加勒斯特大学的获奖选手代表发言。她感谢主办方与评委老师的辛勤付出,表示未来会继续在翻译的道路上前行,不断提升语言能力,成为中罗文明互鉴的新生代力量。

苏宇对大赛进行总结。她表示,本次翻译比赛的目标是培养跨文化意识,挖掘高水平中文专业人才。参赛选手们不仅需要具备扎实的语言功底,更要以一种开放、包容的心态去理解和诠释与自身文化相异的文化。她希望参赛选手们未来能在国际舞台上更好地展现自己,为促进中罗两国的友好往来贡献力量。

本次大赛吸引了来自布加勒斯特大学、布加勒斯特理工大学、布拉索夫特兰西瓦尼亚大学、克卢日巴比什-波雅依大学等多个学校的共11名选手参与。活动旨在促进中罗两国教育文化交流,提升罗马尼亚中文学习者的翻译实践能力与跨文化理解能力。

编辑 陈睿

关闭

| 热点新闻 |
| 法大微信 |
扫一扫,知道更多

手机版 | mobile phone version

中国政法大学新闻中心版权所有 © 网络工作室负责维护
未经许可,不得转载
电子信箱:news@cupl.edu.cn


新闻网手机版