【编者按】中国政法大学“中欧杯”全国法科学生涉外法治人才大奖赛是中国政法大学在我国涉外法治人才培养领域中首创、面向全国法科学生的综合性大奖赛。“中欧杯”大奖赛深入贯彻落实党的二十大精神和习近平总书记关于加强涉外法治人才培养的重要指示,服务党和国家战略需要,为我国涉外法治人才培养与成长提供一个寓人才培养于全英文法科赛事的开放平台。“第三届‘中欧杯’获奖选手分享”系列,将讲述获奖选手的涉外法治人才成长故事,展现比赛风采。

孙牧天,2025年5月为中国政法大学中欧法学院经济法学专业硕士一年级学生,第三届中国政法大学“中欧杯”优秀涉外法治人才三等奖获奖者。
【参赛心得】
此刻,我坐在图书馆靠窗的沙发上——两周前,也是在这个位置,我为比赛做着准备。天花板上的冷色灯光投射在玻璃窗上,窗外浓云翻涌,宛如宫殿耸立。35度的高温让人喘不过气,但制冷强劲的室内,却带来一种“风雨不动安如山”的静定感。
我的室友是第二届中欧杯的参赛选手。当我向他打听比赛体验时,他脱口而出:“好玩,冲!”没想到后来我也幸运入选复赛。那一刻,我在侥幸与忐忑中反复问自己:“我真的行吗?”事实证明,我的表现还不赖。
第一轮比赛模拟企业合规,我和两位队友为一家总部设在中国的公司提供有关GDPR跨境数据传输要求的合规建议。这一环节内容广泛,不仅涵盖法律条文的精细解读,还要求对技术手段和组织管理有一定把握。它既是对我们法律基本功的考验,也是一场关于全球视野的实战演练。当然,团队协作更是关键。我与两位搭档Amy与Sherry从初识到默契配合,一起搭建合规框架、碰撞思路,尽管过程中不乏争议与分歧,但正是这些磨合让合作不断深化,最终结下了珍贵的“战友情”。
第二轮模拟商业谈判节奏紧凑,颇有“急风骤雨”之势。我和另一位队友反复研读案情、列出谈判提纲、推演对方可能采取的策略。短短一个多小时,我们几乎要把材料盯出个洞来。谈判不仅需要商法与公司法的基础,更仰赖策略思维与语言艺术。我们尝试以情动人、设计谐音梗缓解气氛,努力掌握主动权。谈判结束后,评委评价我们“超越了斤斤计较、步步为营的拉锯”,以真诚、智慧与清晰的底线推动谈判进程,朝双赢的目标持续迈进。

得知进入第三轮的消息时,我正坐在图书馆里。一瞬间,惊喜如波涛扑面而来,我只得先压下心绪,投入法律演讲稿的撰写。那一次,我尝试将个人经验与思考融入稿中。虽最终止步于此,但我觉得自己已尽全力地表达了“我是谁”。快哉快哉!正如王安石所言:“尽吾志也而不能至者,可以无悔矣。”至此,我的中欧杯之旅画上了句点。
最令我回味的一个画面,是前两轮结束后,我走出综合楼,深深吸了一口气——橘黄的路灯在蔚蓝夜色中静静燃亮。一切结果尚未可知,但我格外珍惜那一刻——未知在前,而我仍步履不停。
在本科时,我也曾多次登台演讲或参赛——从宪法演讲中振臂高呼权利,到话剧舞台上寻找属于自己的“雪花”。中欧杯的经历,不仅填补了我在法律英语类竞赛中的空白,也为我的研究生生活增添了浓墨重彩的一页。更重要的是,它让我结识了一群优秀而志同道合的法学生伙伴。与他们的交流让我深信:在这一代青年法学生的努力下,中国的涉外法治未来可期。
【法律英语学习经验分享】
哲人有言,语言是塑造主体的象征机器。法律英语曾以其冰冷与抽象,让我如入泥沼,举步维艰、汗流浃背。所幸,中欧法学院为我搭建了一个友好而高效的法律英语学习平台,使我得以在知识的螺旋中稳步攀升。
仍记得研一第一学期,美国教授 Susan Wintermuth 为我们开设的“法律研究与写作”(Legal Research and Writing)课程。从资料检索、英文文献阅读、引注格式,到法律英语表达习惯乃至欧美法律文化背景,Susan教授带我们循序渐进、步步深入,为我打开了法律英语学习的大门。正如古人所言:“师者,所以传道授业解惑也。”也正是一位位如 Susan 般认真负责的“中欧大先生”,让我们的语言表达与法律研究能力得到实质性提升。
我至今仍记得她布置过的一项作业——去图书馆寻找某一特定议题的英文资料,拍摄其版权页与索引页。当我在图书馆一层书架间拂去尘埃,抽出一本布满西文的法学专著时,那一刻,我仿佛握住了通向法律英语世界的钥匙。
当然,收获不止于课堂。身边同学的陪伴与鼓励,同样是我进步的重要力量。我们一起完成全英文小组作业,一起筹备模拟法庭,在生活中也常自发开展“English Corner”(英语角),讨论案例、交换想法。一路走来,我深感自己有幸遇见了这一群志同道合、彼此成就的良师益友。

孙牧天(左一)与教练及其他参赛选手合影
在此,我也想把最真挚的感激与祝福,献给“中欧杯”组委会与中欧法学院。衷心祝愿“中欧杯”越办越精彩,祝愿中欧法学院蒸蒸日上,培养出更多具备全球视野与跨文化沟通能力的优秀法律人才!

中伦律师事务所高级顾问于宏威、中国政法大学涉外法治研究院院长孔庆江为选手颁奖